<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 3arabi mkassar</title>
	<atom:link href="http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/</link>
	<description>Tag free. No labels.</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:02:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1384</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2006 18:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1384</guid>
		<description>Arabic is beatiful. Amiya is not. Jordanian, Egyptian, etc... If you're speaking of the beauty of the language lets stick to the fusha and not the 'amiyya or MSA. 

Moreover, why is that no one can transliterate Arabic properly? Why must numbers be used? 

Sinan, the reason why they aren't responding to you in Arabic is b/c they want to practice their English with you. Not b/c your Arabic isn't up to par. 

-Talib</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arabic is beatiful. Amiya is not. Jordanian, Egyptian, etc&#8230; If you&#8217;re speaking of the beauty of the language lets stick to the fusha and not the &#8216;amiyya or MSA. </p>
<p>Moreover, why is that no one can transliterate Arabic properly? Why must numbers be used? </p>
<p>Sinan, the reason why they aren&#8217;t responding to you in Arabic is b/c they want to practice their English with you. Not b/c your Arabic isn&#8217;t up to par. </p>
<p>-Talib</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kinzi</title>
		<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1383</link>
		<dc:creator>kinzi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2006 21:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1383</guid>
		<description>Abu Sinan, I always then ask them, since their English is far superior to my Arabic, for the chance to practice on them. Their egos are assuaged, they find out I speak passable Arabic, an dI get more practice.

Sure love that Arabic</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Abu Sinan, I always then ask them, since their English is far superior to my Arabic, for the chance to practice on them. Their egos are assuaged, they find out I speak passable Arabic, an dI get more practice.</p>
<p>Sure love that Arabic</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tololy</title>
		<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1382</link>
		<dc:creator>Tololy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2006 13:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1382</guid>
		<description>I can relate to that, Abu Sinan. I think it is terrible, but perhaps those people really cannot "use" Arabic that well. If the case is so, it is very sad.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can relate to that, Abu Sinan. I think it is terrible, but perhaps those people really cannot &#8220;use&#8221; Arabic that well. If the case is so, it is very sad.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abu Sinan</title>
		<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1381</link>
		<dc:creator>Abu Sinan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 19:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1381</guid>
		<description>I find it very annoying when I speak to someone in Arabic and they do not respond to me in Arabic.

  I know I am not a native speaker, my my Arabic isnt that bad, and I know they understand me because they respond to my Arabic in English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find it very annoying when I speak to someone in Arabic and they do not respond to me in Arabic.</p>
<p>  I know I am not a native speaker, my my Arabic isnt that bad, and I know they understand me because they respond to my Arabic in English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tololy</title>
		<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1380</link>
		<dc:creator>Tololy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2006 15:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1380</guid>
		<description>I hope I will be fair in my responses, but seeing as I will only comment on certain points, due to shortage of time, I already see some complaints. 

Rami,
" Is language sufficient to preserve an identity?". Among other things, I believe it is. Language, in my humble opinion, is closely attached to identity, yet it is not the sole representative of it.

"Is attire sufficient to deduce the whole spectrum of characteristics of person one is dealing with?". Of course not. It is a sad state of affairs that the majority of people cannot go beyond the two layers of textile one has on, and think themselves fit to issue verdicts. I prefer the no labels policy myself. 

Basem,
I agree with you that is is tragic that some think in English, and I am perhaps one of said people, and this pains me greatly.

Anonymous person,
To remark on your sharp view:  "The question I would like to pose to linguists is "How does one define language, and a particular language, as 'pure' or 'impure'?" Language which is a beautiful gift and medium of human expression, unique to humans; which shapes culture and worldviews and is in turn shaped by culture.", I find myself obliged to offer additional explanations.

The liberty I took to use the word "pure", is matched with a contrast in the same phrase: "That broken form of pure Arabic". What I meant by pure Arabic is proper language with strict adherence to grammar, also called "Standard Arabic", or ??????? ??????

You would have doubtlessly noticed this should you have had a conversation, in Arabic -mind you, with a fresh learner of the language. Such a novice would "miss a proper tense here or there," or "use the wrong pronoun", to quote my entry. A normal occurance through the course of learning any new tongue. 

You presented some very interesting opinions in your last passage, I must say I enjoyed your comment tremendously. Thank you.

Omar,
I have vistied Syria a couple of times, and I say that I have not touched the same influence of English on Arabic in the daily speech of the people I met. but then again, I did not meet many people, and the people I met were mostly merchants or employees at restaurants. I would not know about other layers of society. 

And speaking of this situation, perhaps in other countries of the Arab world other languages intrude, or to use a more gentle term, mingle with Arabic. It is not strictly English in all cases, but English/Arabic are the languages I am concerned of since they are dominant in my community.

Tunisiano, 
Yes, so it seems to many, many people. 

Anonymous Coward,
Ah. Possibly the feeling of inflating the concept struck you due to the fancy words I sometimes use, all too poetic for your taste perhaps, also for mine at times. I am glad you could join this discussion, and I value your opinion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hope I will be fair in my responses, but seeing as I will only comment on certain points, due to shortage of time, I already see some complaints. </p>
<p>Rami,<br />
&#8221; Is language sufficient to preserve an identity?&#8221;. Among other things, I believe it is. Language, in my humble opinion, is closely attached to identity, yet it is not the sole representative of it.</p>
<p>&#8220;Is attire sufficient to deduce the whole spectrum of characteristics of person one is dealing with?&#8221;. Of course not. It is a sad state of affairs that the majority of people cannot go beyond the two layers of textile one has on, and think themselves fit to issue verdicts. I prefer the no labels policy myself. </p>
<p>Basem,<br />
I agree with you that is is tragic that some think in English, and I am perhaps one of said people, and this pains me greatly.</p>
<p>Anonymous person,<br />
To remark on your sharp view:  &#8220;The question I would like to pose to linguists is &#8220;How does one define language, and a particular language, as &#8216;pure&#8217; or &#8216;impure&#8217;?&#8221; Language which is a beautiful gift and medium of human expression, unique to humans; which shapes culture and worldviews and is in turn shaped by culture.&#8221;, I find myself obliged to offer additional explanations.</p>
<p>The liberty I took to use the word &#8220;pure&#8221;, is matched with a contrast in the same phrase: &#8220;That broken form of pure Arabic&#8221;. What I meant by pure Arabic is proper language with strict adherence to grammar, also called &#8220;Standard Arabic&#8221;, or ??????? ??????</p>
<p>You would have doubtlessly noticed this should you have had a conversation, in Arabic -mind you, with a fresh learner of the language. Such a novice would &#8220;miss a proper tense here or there,&#8221; or &#8220;use the wrong pronoun&#8221;, to quote my entry. A normal occurance through the course of learning any new tongue. </p>
<p>You presented some very interesting opinions in your last passage, I must say I enjoyed your comment tremendously. Thank you.</p>
<p>Omar,<br />
I have vistied Syria a couple of times, and I say that I have not touched the same influence of English on Arabic in the daily speech of the people I met. but then again, I did not meet many people, and the people I met were mostly merchants or employees at restaurants. I would not know about other layers of society. </p>
<p>And speaking of this situation, perhaps in other countries of the Arab world other languages intrude, or to use a more gentle term, mingle with Arabic. It is not strictly English in all cases, but English/Arabic are the languages I am concerned of since they are dominant in my community.</p>
<p>Tunisiano,<br />
Yes, so it seems to many, many people. </p>
<p>Anonymous Coward,<br />
Ah. Possibly the feeling of inflating the concept struck you due to the fancy words I sometimes use, all too poetic for your taste perhaps, also for mine at times. I am glad you could join this discussion, and I value your opinion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anonymous coward</title>
		<link>http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1379</link>
		<dc:creator>anonymous coward</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2006 08:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tololy.com/2006/02/19/3arabi-mkassar/#comment-1379</guid>
		<description>I have a sudden dejavu with a hindu saying..

"sometimes you cant see the wood for the trees"

i guess i potentially agree with what you say.. only i think you mightve amplified it more than i would in a place or too.. maybe more

peace</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a sudden dejavu with a hindu saying..</p>
<p>&#8220;sometimes you cant see the wood for the trees&#8221;</p>
<p>i guess i potentially agree with what you say.. only i think you mightve amplified it more than i would in a place or too.. maybe more</p>
<p>peace</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
